News:

Brand new front page!  Click the Front Page button directly below and check it out!

Main Menu

#A033 by Amsterdam SOLVED: Bos Eyssen Renault 4CV based

Started by Amsterdam, April 18, 2010, 04:17:25 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Amsterdam

Tell me what this is,and I will award you with one point

Paul Jaray

#1
I hope you don't mind if I post a better pic of such a cool car  ;)

Amsterdam

No off course I don't mind :D this looks much better.

Always nice to know who will score the point IF it makes it to the Pros :D

Amsterdam

Experts, as you can read a certain Pro is waiting for this  ;)
Do not let it come that far

white12

is it a Renault 4CV by Von Eyssen?
Pro since 25-5-2010

Amsterdam

Youre right on.

A Dutch Renault based built racecar started by Hans Kreisel but handed over to
P. Bos Eyssen who finished it and raced it in 1953 and 1954.

DynaMike

I wonder where you found that sharp picture, Jaray  ;D

Paul Jaray

I took it from the web, but then that book came into my house.....

Amsterdam

Came into your house?....A Dutch book?......Just like that? ;D

Paul Jaray

If I tell you how am I translating those pages.....  :disbelief:

Amsterdam


Paul Jaray

First I tried with an OCR program, extracting the text from a scanned page in pdf format, then using a translator (like babelfish or google)...but I'm not satisfied with the result, so I'm doing it manually from time to time...

Amsterdam

I find translating a complete text through any automatic translator always terrible. I almost understand the original text in a strange language better then when goole or something else turned it in to Dutch. When I see the result I always ask myself '' why do I even try??''

You can let me know if you get stuck on some nice Dutch words ;D

faksta

Ahah..I also type the text manually and then translate it with Google translator  :D I'm afraid to take this book in a scanner, as it doesn't look too sound.

Allemano

#14
Those Google translations are never accurate, but in most cases you get at least a feel what's the text about.
And it also works fine with Cyrillic and even Asian characters.

Arunas

Quote from: Allemano on April 26, 2010, 05:35:41 AM
Those Google translations are never accurate, but in most cases you get at least a feel what's the text about.
And it also works fine with Cyrillic and even Asian characters.

...especially with Asian like Chinese or Japanese, because I know no OCR program that can extract such characters from paper...

Amsterdam

Oh but I am not saying it is totally useless, on the contrary. Only with large amouts of technical data and in cases you need to save the translation for later use I find it not to helpfull.
Than I have to change to many words that are translated to literal, and refrase to much

Just to check the content  rough,of a text in a language you do not speak, it is more than OK

Paul Jaray

Thats gives me an idea...
We have people from all over the world and in many cases sharing the same books...
I can't ask a Dutch friend to translate a book for me (not for free at least) but I will be happy to translate a book for him from Italian...and the same goes with some German books and with AN Hungarian book!
Not complete books, but let's say a page for a page.
Not professional translations, but a quick 'you know what I mean' translation...
Just thinking...

Allemano

#18
translations in extracts are OK; more than this is beyond my capabilities.

I'm lucky to understand most of the Lammerse book as Dutch is somehow similar to German
Listening to Dutch people talking I do not get a single sentence.. ;D

Amsterdam

Like a translation topic on autopuzzles? scan the page you want translated and let the members who can read it give their translation. Not a bad idea

Amsterdam


Listening to Dutch people talking I do not get a single sentence.. ;D
Quote

We do that deliberately  ;D

Allemano


Amsterdam

 Aber wann nötig wir können Deutsch sprechen. Or at least we try :D

faksta

Quote from: Allemano on April 26, 2010, 06:50:33 AMI'm lucky to understand most of the Lammerse book as Dutch somehow similar to German

To me Dutch sounds like some sort of a mix of German and English, so that English part is quite easy to understand, but since I don't know German....

Amsterdam

......and there is Dutch and Dutch. I am from Amsterdam The Netherlands,but dont ask me to communicate with someone from a Dutch part like Twente or Friesland, that also suposed to be Dutch speaking. No way I can understand what the are saying, and they for sure do not understand me either.
Only if we both do are very best to speak Dutch as common possible there can be communication :D