Curb feelers on the prowl !
For one point: identify the make and model of the car, and its name in the customized state seen here.
Only a complete and specific answer will earn a point!
If you haven't registered yet, you need to do so in order to reply. You can do so by clicking here (http://www.autopuzzles.com/forum/index.php?action=register).
If you have not done so, please familiarize yourself with the AutoPuzzles Rules (http://www.autopuzzles.com/forum/index.php?topic=6857.msg44401#msg44401) before attempting to solve this puzzle.
"Only a complete and specific answer will earn a point!".
Well, for starters, 1962 Ford Fairlane?
That's part of the answer.
Up
It's actually a 1963 Ford Fairlane (not a '62), which it's owner calls "Flickfällan" in this customized state. It appears to be from Finland?
I'm not sure, but I think that Flickfällan translates very loosely to "Greased Lightning"' as in the name of the custom hot rod in the American musical, "Grease".
I dunno if "rat rod" is the style you're looking for...although in my mind it's more of a "bolt-on" kustom.
Quote from: fyreline on August 04, 2012, 09:00:09 AM
It's actually a 1963 Ford Fairlane (not a '62), which it's owner calls "Flickfällan" in this customized state. It appears to be from Finland?
I'm not sure, but I think that Flickfällan translates very loosely to "Greased Lightning"' as in the name of the custom hot rod in the American musical, "Grease".
I believe it translates to "Maiden Trap" - a variation on "chick magnet", I suppose.
QuoteI believe it translates to "Maiden Trap" - a variation on "chick magnet", I suppose.
Ah, that makes more sense. My Finnish wasn't as good as my start. ;D
Quote from: fyreline on August 04, 2012, 11:22:09 AM
QuoteI believe it translates to "Maiden Trap" - a variation on "chick magnet", I suppose.
Ah, that makes more sense. My Finnish wasn't as good as my start. ;D
Actually it's not Finnish but Swedish..
Finland is of course a bi-lingual country and about 8/9 percent of the population still speak Swedish, a leftover from the days when it was under Swedish rule.
Swedish for "a girl" is "en flicka" so I suppose it could also be translated as "maiden".
:hah:
Quote from: fyreline on August 04, 2012, 11:22:09 AM
QuoteI believe it translates to "Maiden Trap" - a variation on "chick magnet", I suppose.
Ah, that makes more sense. My Finnish wasn't as good as my start. ;D