News:

Brand new front page!  Click the Front Page button directly below and check it out!

Main Menu

SOLVED: si_788 - Mercedes-Benz - LA 2623-6x6 Wüstenschiff - by E. Hartmann

Started by sichel, February 11, 2025, 02:39:04 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

fromwien

#125
Friederichs?

marmer

#126
Bock?

sichel

Friedrichs? There is a connection
Bock? No.
Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

marmer

Is it Carl Friederichs, GMBH on Schlitzer Straße in Frankfurt? the 1964 factory which is the successor to the H.L. Friederichs firm?   Also, no one has come out and said it but this is a SNTV bus for Algeria.

sichel

Yes, this company is meant. Who or what is SNTV in the context of this puzzle?
Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

marmer

Societe Nationaie du Transport Voayageurs in Algeria.  There's also a Société Nigerienne de Transports de Voyageurs in Niger, but I think we're talking about the Algerian one here.

sichel

Quote from: marmer on April 15, 2025, 11:57:44 AM
Societe Nationaie du Transport Voayageurs in Algeria.  There's also a Société Nigerienne de Transports de Voyageurs in Niger, but I think we're talking about the Algerian one here.
North Africa sounds logical, but I have no idea or information where exactly the pictures were taken.
Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

fromwien

#132
Quote from: fromwien on April 15, 2025, 08:15:42 AM
Friederichs?
Quote from: sichel on April 15, 2025, 10:52:28 AM
Friedrichs? There is a connection
Bock? No.
Quote from: marmer on April 15, 2025, 11:08:17 AM
Is it Carl Friederichs, GMBH on Schlitzer Straße in Frankfurt? the 1964 factory which is the successor to the H.L. Friederichs firm?   Also, no one has come out and said it but this is a SNTV bus for Algeria.
Quote from: sichel on April 15, 2025, 11:38:34 AM
Yes, this company is meant. Who or what is SNTV in the context of this puzzle?

Sorry, what's going on here???

My answer: Friederichs
sichel answer: Friedrichs? There is a connection
I never asked for 'Friedrichs'
Then 'marmer' details my answer
sichel answer: yes, this company is meant

THERE IS ONLY ONE VEHICLE MANUFACTURER, NAMED 'FRIEDERICHS' STILL ACTIVE IN GERMANY!!

HAVE BIG DOUBTS ABOUT FAIRNESS!

marmer

With regard to SNTV:


With regard to Friederichs:  fromwien found it first.


fromwien

#134
Sorry, 'marmer', all my doubts about fairness belonged to Mr. 'sichel' only

So far, I couldn't not find any word or name similarities between 'Friederichs' and 'Schmitz'. But I feel sure, we will get an answer soon

sichel

Quote from: marmer on April 15, 2025, 12:19:34 PM
With regard to SNTV:


With regard to Friederichs:  fromwien found it first.
Thanks for the explanation about SNTV, but it should be clear that this transport company was not the coachbuilder.
And don't worry about Friederichs and keep looking. This company is not the solution.
Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

marmer

Is it Lampferhoff?

sichel

Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

marmer


fromwien

Sorry, but it gets more and more confusing:
According your answers, we are looking for:

..a German coachbuilder which was in financial troubles in the 80s, is  currently in business, has or had a connection to 'Friederichs'. The coachbuilder's name sounds like 'Schmitz', was previously specialized in buses, but today they build up other vehicles

I hope, I am right with this short summary

sichel

Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

marmer

I believe what sichel meant was that Schmitz was about as well known as the puzzle coachbuilder.  Somewhat obscure, unlike, say,  Kassböhrer or Drögmöller.  But I don't yet understand the connection to Friederichs.

sichel

#142
@ fromwien: "The coachbuilder's name sounds like 'Schmitz'"
Before you insult other forum participants, you should first work on your English skills.
Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

marmer


sichel

Quote from: marmer on April 15, 2025, 02:54:21 PM
I believe what sichel meant was that Schmitz was about as well known as the puzzle coachbuilder.  Somewhat obscure, unlike, say,  Kassböhrer or Drögmöller.  But I don't yet understand the connection to Friederichs.
See #83 und #85: What meaning does the term name recognition mean to You?
Are there different meanings in US English and British English?
My translation programme describes how well known something is.
Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

sichel

Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

marmer


sichel

Ein Henschel zieht am Berg und ein Mercedes
an den Türen. (and an attempt of a translation):
A Henschel in rushing up the hill, wheras in a Mercedes wind is rushing through the doors. c/o norberthanke

marmer


fromwien

Quote from: sichel on April 15, 2025, 02:55:04 PM
"The coachbuilder's name sounds like 'Schmitz'"
Before you insult other forum participants, you should first work on your English skills.
Will try my best. Thanks  ;)
Quote from: marmer on April 15, 2025, 02:54:21 PM
I believe what sichel meant was that Schmitz was about as well known as the puzzle coachbuilder.  Somewhat obscure, unlike, say,  Kassböhrer or Drögmöller.  But I don't yet understand the connection to Friederichs.
Thanks for explanation, marmer. The word 'name' led me in a wrong direction